linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
org 7 de 3 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 9 media 5 militaer 5 politik 4 jura 2 universitaet 2 e-commerce 1 historie 1 internet 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
autoridad judicial . . .
[Weiteres]
autoridad judicial . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

autoridad judicial Justiz- 5 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


autoridad judicial competente .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "autoridad judicial"

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Están sujetos a la autoridad disciplinaria del poder judicial de cada Land. DE
Sie unterliegen der Disziplinargewalt der jeweiligen Landesjustizverwaltung. DE
Sachgebiete: jura unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Pero las autoridades locales han dejado la carretera abierta, violando así la orden judicial.
„Die Behörden erlaubten zwar einigen der Bewohner, in das CKGR zurückzukehren.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Antes de ceder la palabra, sin embargo, opinó que «las autoridades españolas quizá tengan una cultura judicial diferente. DE
Am Ende seiner Rede sucht er eine Erklärung für dieses Verhalten: „Die spanischen Autoritäten haben vielleicht eine andere Rechtskultur. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Al no haberse dictado una orden judicial que autorizara su extradición, fueron las autoridades emiratíes e indonesias las que supervisaron su expulsión de Indonesia.
Obwohl keine gerichtliche Genehmigung für die Auslieferung vorlag, überwachten Angehörige der Behörden beider Länder die Auslieferung von Abdulrahman Bin Sobeih aus Indonesien.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta campaña ha tenido en lugar en un momento en que los autoridades informaban de "logro significativo" en la reforma del sistema judicial manifiestamente injusto del país.
Dies fiel zeitlich mit Berichten der Behörden zusammen, denen zufolge "bedeutsame Fortschritte" bei der Reform des notorisch unfairen saudischen Rechtssystems erzielt worden waren.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, las autoridades municipales no interrumpieron los desalojos a la espera del resultado del proceso judicial, sino que hicieron por completo caso omiso de él.
Die Behörden hoben die Räumungen jedoch nicht bis zum Ausgang des Verfahrens auf, sondern ignorierten dieses vollständig.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- instando a las autoridades qataríes a que ordenen juzgar de nuevo a Ronaldo Lopez Ulep y garanticen que no admiten "pruebas" obtenidas por medio de tortura en este ni en ningún otro procedimiento judicial;
Ordnen Sie bitte eine Neuverhandlung des Falls gegen Ronaldo Lopez Ulep an und stellen Sie sicher, dass man sich dabei und bei allen anderen Verfahren nicht auf "Beweise", stützt, die unter Folter erzwungen wurden.
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El 8 de julio, un requerimiento judicial del Tribunal Superior de Australia retrasó la entrega forzosa de los solicitantes de asilo a las autoridades srilankesas, en espera de una investigación ulterior sobre la legalidad de esta acción.
Am 8. Juli hat der Oberste Gerichtshof Australiens verfügt, dass die Asylsuchenden nicht nach Sri Lanka zurückgeführt werden dürfen, solange die Rechtmäßigkeit einer solchen Abschiebung noch überprüft wird.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras tomar Hamás el poder en Gaza, el presidente Mahmoud Abbas suspendió las operaciones de las fuerzas de seguridad y las instituciones judiciales de la Autoridad Palestina en Gaza, con lo que se creó allí un vacío judicial e institucional.
Seitdem hat PA-Präsident Abbas Operationen der PA-Sicherheitskräfte und die Tätigkeit der Justizorgane in Gaza ausgesetzt und damit einen institutions- und rechtsfreien Raum geschaffen.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La coalición también insta a las autoridades españolas a que cumplan con sus obligaciones internacionales y lleven a cabo medidas eficaces que aseguren el esclarecimiento judicial de los casos de desapariciones forzosas, ejecuciones extrajudiciales y otros graves crímenes de derecho internacional. DE
Die Koalition rief darüber hinaus die spanischen Behörden dazu auf, internationalen Rechtsverpflichtungen nachzukommen und effektive Maßnahmen in der rechtlichen Aufarbeitung der Fälle erzwungenen Verschwindenlassens, extralegaler Tötungen und anderer internationaler Verbrechen einzuleiten. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite